Transcription de l’oralité dans les manuels de FLE. Le cas de la troncation dans l’évolution des dialogues

Autori

  • Vincenza Miceli Università degli Studi di Bari Aldo Moro

DOI:

https://doi.org/10.15162/2974-8933/2520

Parole chiave:

oralité, dialogues, variation, manuels de FLE, didactique FLE

Abstract

La réalité linguistique du français est caractérisée par une diversité de variétés, influencées par des facteurs géographiques, sociaux et contextuels. Cet article examine la représentation de la variation dans un corpus de manuels de FLE, au moyen d’une analyse de la présence des traits de l’oralité dans les dialogues, constituant depuis longtemps un support pédagogique incontournable dans l’enseignement des langues étrangères. L’étude directe des dialogues permet de déclencher une double réflexion : d’une part, une analyse structurelle, qui porte sur la manière dont ces éléments sont organisés et sur l’évolution de leur fonction au fil du temps ; d’autre part, une analyse didactique, se concentrant sur la manière dont les traits de l’oralité se manifestent ou, au contraire, restent absents, en fonction de l’approche méthodologique adoptée. L’étude entend approfondir la manière dont ce but est atteint et examiner le rôle que l’intégration de ces traits variationnels peut jouer dans le développement de la pratique conversationnelle et interactionnelle des apprenants de FLE.

Pubblicato

2026-06-10

Fascicolo

Sezione

Saggi - Essays